ПРОЕКТ 2410

Система управления проектами в бюро переводов

Коротко.

В 2020 году мы создали бизнес систему для компании , которая позволила существенно упростить и автоматизировать работу над проектами, улучшила процесс взаимодействия между Заказчиком, Исполнителем и Менеджером, снизила бюрократическую нагрузку на всех участников процесса.

Компания является лидером в области юридических, информационных, деловых, правительственных, страховых и медицинских переводов на 44 языках мира. Работа бюро построена на привлечении профессионалов, носителей языка, в формате удаленной работы.

Обсудим ваш проект?

Предлагаем обсудить, чем мы можем вам помочь. Забронируйте 15-минутную консультацию.

Поделиться статьей

Запрос.

С ростом количества сотрудников и заказанных переводов компания столкнулась с определенными трудностями:

  • Работа с проектами была не организована, данные сохранялись в разных местах. Часть хранилась в почтовых ящиках, отдельные версии документов сохранялись в папках на разных носителях, доступ к таблицам и данным был не полный.
  • Менеджеры испытывали трудности с определением статуса перевода, отсутствием четких сроков исполнения и возможности оперативно управлять всем процессом, начиная от получения заявки на заказ и заканчивая выполненным, принятым и оплаченным переводом.

Таким образом, вместе с заказчиком мы выяснили, что компания нуждается во внутренней системе, в которую должны заноситься и отображаться в режиме реального времени все детали сделки по переводам текстов.

Решение.

Мы пришли к такому решению:

  • Объединить всех участников процесса в единую внутреннюю B2B систему
  • Для разных уровней доступа создать отдельные роли: Client (Заказчик), Vendor (Исполнитель), Manager (Менеджер) и Admin (Администратор)
  • Создать динамический Timeline для отслеживания менеджерами готовности проекта
  • Интегрировать во внутреннюю бизнес систему продукт Zoho Books (программное обеспечение для бухгалтерского учета онлайн)

Все детали проекта системы разрабатывались индивидуально под поставленные задачи. Система написана с нуля под продуманный с точки зрения удобства и функциональности дизайн.

Результат.

Страница входа

Все пользователи имеют свой логин и пароль, под которым они заходят в систему.

Страница входа в систему управления проектами бюро переводов
Страница входа в систему управления проектами бюро переводов

Панель управления

Здесь отображаются проекты по статусам для удобства поиска и управления:

  • Pending – блок с новыми проектами, которые необходимо обработать и передать Исполнителю.
  • Active – проекты, над которыми ведется работа.
  • Completed – блок с проектами, которые завершены.

Перенос проектов из блока в блок происходит методом перетаскивания, а доступ к деталям осуществляется в один клик.

В этом же окне отображается шкала Timeline в формате диаграммы Ганта, которая позволяет планировать время выполнения проектов и отслеживать этапы готовности по каждому заказу.

Панель управления в системе управления проектами бюро переводов
Панель управления в системе управления проектами бюро переводов

Проекты

На странице Проекты отображается список всех проектов в системе, которые не завершены. Полный доступ к ним (чтение и редактирование) есть у Admin и Manager, а Vendor имеет возможность просматривать ограниченную информацию в режиме чтения.

Изменить статус проекта можно при открытии страницы с данными заказа.

Страница проекты в системе управления проектами бюро переводов
Страница проекты в системе управления проектами бюро переводов

Страница профиля

Для каждого вида доступа – Client, Vendor, Manager и Admin – разработана типовая страница профиля.

К примеру, страница Исполнителя содержит такие данные:

  • Личные контактные данные
  • Месторасположение
  • Часовой пояс
  • Тематики перевода
  • Владение языками
  • Информация для оформления бухгалтерских документов и выплат

Профессиональные параметры, внесенные в профиль Vendor, позволяют Менеджеру назначать на конкретные проекты наиболее подходящих кандидатов.

Vendor имеет доступ к своей странице вне системы и может редактировать ее по своему усмотрению, добавляя больше данных о профессиональных навыках.

Страница профиля в системе управления проектами бюро переводов
Страница профиля в системе управления проектами бюро переводов

В профилях клиентов указаны данные юридического лица и дополнительные контакты, с которыми Менеджер бюро переводов ведет переговоры о проекте.

Динамические графики

Поскольку система создавалась с нуля, на первых этапах разработки не было понятно, какие именно графики должны отображаться. Поэтому мы разработали динамическую версию, с помощью которой Администратор сам решает, какие показатели ему необходимы для анализа. Он выбирает источник данных, указывает параметры для оси X и оси Y, и формирует график.

Такая система позволяет измерять эффективность Исполнителя (время и объем работы), экономические показатели по каждому клиенту и другие параметры.

Построение динамических графиков в системе управления проектами бюро переводов
Построение динамических графиков в системе управления проектами бюро переводов

Страница проекта

К странице проекта имеют доступы Менеджер и Администратор. Здесь собираются все данные о проекте:

  • General – вкладка содержит информацию о номере проекта, данных клиента, ответственном менеджере, часовом поясе, выбранной валюте и общем количестве слов заказанного перевода.

  • Deadlines – содержит информацию о сроках сдачи проекта. Если заказ выполняют разные исполнители или он выполняется частями, то для каждой части применяются собственные дедлайны.

  • Instructions – информация от клиента, его пожелания к форматированию и оформлению перевода.

  • Add files – здесь публикуются тексты, которые необходимо перевести. Каждый текст содержит информацию о языках, количестве слов и виде услуги. Один текст может не только нуждаться в переводе, но и в профессиональной коррекции (вычитке). Для каждой услуги Менеджер может назначать разных исполнителей.

  • Comments – в этой вкладке для улучшения коммуникации команда проекта оставляет свои комментарии.

  • Status – возможность изменить статус по мере готовности проекта.

  • Invoices – сохраняет бухгалтерские документы, генерируемые с помощью Zoho Books.

  • Actions – содержит ключевые кнопки, с помощью которых Менеджер обновляет или удаляет проект.

Страница проекта в системе управления проектами бюро переводов
Страница проекта в системе управления проектами бюро переводов

Резюме.

Основные преимущества системы по управлению продуктами в бюро переводов:

  • Все данные по каждому проекту собираются в одной системе в едином интерфейсе, процесс обработки данных ускорился и упростился.
  • Облегчена работа менеджеров: они могут быстро находить Исполнителей и контролировать их работу, статус проекта автоматически отображается в системе, налажена коммуникация со всеми участниками команды в одном месте.
  • Система может быть модифицирована и дополнена новым функционалом, в зависимости от требований заказчика.
Система управления проектами в бюро переводов | Веб проект от 2410

Агентство веб разработки.

Услуги программирования и веб разработки по фиксированной цене. Специализация: WordPress, разработка B2B решений и создание кастомных скриптов.

WordPress

Разработка шаблонов, плагинов, интернет магазинов на WooCommerce, создание сайтов

Подробнее

B2B решения

CRM, ERP, внутренние системы, автоматизация, калькуляторы, SaaS и индивидуальные решения

Подробнее

Программирование

Разработка кастомных скриптов, API, интеграции, Zapier, Integromat, автоматизация

Подробнее

Подписка

Безлимитные услуги графического дизайна и веб разработки по фиксированной цене

Подробнее